アニメは観るたびに、「無断でネット配信することは違法です」との注意書きがテロップとして流れるので、見ていて不憫です・・・。
「ネットに流してんのはほとんどが欧米人なんだから、せめて英語で書けばいいのに」とフリオは笑ってましたが、ほんとマジでなー。
英語またはスペイン語の字幕付ですが、翻訳者はおそらくネイティブであることを考えると、話してる日本語の意味はわかっても、読みはそこまで理解できてないと思うよ!
もしくは「エ、ヨクワカラナイ・・・(知らないふり)」でスルーしよるよ!
製作者側の努力も虚しいですな・・・´o`
さて、数日前にフリオから「ロードオブザリングのノーカット版が観たいなぁ」と言われ、「観たことある?」と聞かれました。
それは、何回観たことがあるかってことですか回数ですか。
「言っておくが、公開当時、私はLOTRの大ファンで、100ドルもする4枚組DVDを全作揃えている」
あまりの愚問っぷりに思わず真剣に返してしまい、かなり引かれました^^;
いやー、でも考えてみたら、第1作目の”Fellowship of the ring(旅の仲間)”は2001年公開、10年近くも前の作品になるんですね!
そりゃ観たことのない人もいるかもしれませんなー。
Lord of the Rings: Fellowship of the ring trailer
ノーカット版は1作につき3時間半~4時間近くあるので、何日かに分けて見ていますが、不思議なことに、ビジュアル・エフェクトは10年の歳月をほとんど感じさせません。
これも、遠近法や代役(スケールダブル)などの、古典的な視覚効果によるものなんでしょうね。
↓は英語のメイキング映像ですが、意味はわからなくても、流し見するだけでもおもしろいです。
遠近法を使った撮影:LOTR Forced Perspective Moving Camera
代役を使った撮影:LOTR Scale Doubles
実際に観たことのない方には、ぜひ観ていただきたい映画です。
映画史に残る名作です。
少なくとも、歴史モノやファンタジーモノ、作りこんだ世界観にこだわりのある方にはオススメ☆
ただ、恋愛モノが好きな人にはあんまり・・・でしょうか;
0 件のコメント:
コメントを投稿