詳細は大使館・入国管理局等、関連機関にお問い合わせ下さい。
つい最近、フリオの弁護士から電話がかかってきて、前の奥さんとの離婚判決がおりたそうです。
書類手続き等を含め、4月4日頃には正式に離婚が成立するとのこと。
いよいよ、日本への本帰国へ向けての準備がはじまりそうです。
国際結婚にはいろいろパターンがあるかと思いますが、私の場合は、
・メキシコ政府にて入籍(結婚)後、日本大使館へ報告的入籍。
・日本人妻は、観光ビザからFM3ビザへ切替済み
(切替方法はこちらをご参照ください)
・日本大使館へは、入籍手続きと配偶者ビザ、同時進行の手続きをお願い
・メキシコ人夫との子供を出産後の入籍(まぁこれはあんまり関係ないですけど)
というパターンになります。
今回は自分用メモで必要書類のみ記載しておきます。
また進み具合によっては加筆修正しますね。
1.移民局(Instisuto Nacional de Migracion)での、結婚許可証(Permiso de Matrimonio)申請
1-1 Solicitud de Tramite Migratorio
※用紙は移民局でもらう。
1-2 日本人のツーリストカード(オリジナルとコピー)
1-3 日本人のパスポート(オリジナルとコピー)
1-4 申請料約2,600ペソ・銀行で払込んだ用紙(オリジナルとコピー2部)
※用紙は移民局でもらう。
1-5 ふたりのサイン入り結婚許可申請書
※用紙は移民局でもらう。
1-6 メキシコ人の身分証明書(オリジナルとコピー)
1-7 メキシコ人の出生証明書(Acta de Nacimiento)(オリジナルとコピー)
※申請後、約3日で受取可。結婚許可証は1ヶ月間有効。
2.メキシコの役所(任意の地域)での、入籍申請
2-1 メキシコ人の出生証明書(Acta de Nacimiento)
2-2 メキシコ人の身分証明書
2-3 メキシコ人のCLAVE CURP
2-4 1で受け取った移民局の結婚許可書
2-5 日本人のパスポート
2-6 日本人の戸籍謄本とアポスティーユ(『3.戸籍謄本の取り寄せと翻訳』参照)
2-7 2-6のスペイン語翻訳(『3.戸籍謄本の取り寄せと翻訳』参照)
2-8 病院(私立・公立いずれも可)での血液検査結果書(Analisis Clinico)
2-9 新郎新婦に各2人ずつの証人
※入籍日に身分証明書のオリジナルとコピーを持って立ち会ってもらいます。
2-10 INFANTILサイズの写真 各自2枚
2-11 入籍料(州によって異なる。チワワ州は490ペソ)
3.戸籍謄本の取り寄せと翻訳
3-1 日本の家族にお願いして、役所で戸籍謄本を取る。
3-2 東京外務省に、戸籍謄本へアポスティーユを添付してもらう。
3-2-1 外務省のHPから、アポスティーユ申請書をプリントアウトして記入し、
戸籍謄本・返信用封筒と一緒に、外務省へ送る。
※送付先は、東京本庁と大阪出張所の2ヶ所です。
詳しくはこちら→外務省;各種証明・申請手続きガイド
通常は送付から返送まで約10日営業日かかるそうですが、
私は出国間近に速達で手続きしたところ、約5日で届きました。
すげー!日本!
3-2-2 アポスティーユ付戸籍謄本が送り返される。
3-3 日本からメキシコに3-2-2のアポスティーユ付戸籍謄本を送付してもらう。
EMSで送ってもらったところ、約1200円でした。
3-4 戸籍謄本(日本語→スペイン語)、アポスティーユ(英語→スペイン語)
に翻訳してもらう。
在メキシコ日本大使館に問い合わせたところ、日本大使館で把握している
スペイン語⇔日本語翻訳者の一覧をメールでいただきました。
4.日本大使館での入籍
4-1 メキシコ人のActa de Nacimiento 2部
4-2 日本人の戸籍謄本(日本語版) 1部
4-3 メキシコの役所で発行されたActa de Matrimonio 2部
4-4 婚姻届
日本大使館に問い合わせると、着払いで送ってもらえます。
チワワまで着払い79ペソでした。
5.日本大使館で配偶者ビザの申請
※日本大使館に問い合わせると、必要書類一覧がもらえます。
5-1 日本人との婚姻を証明する文書(戸籍謄本)1部
※今回は同時手続きなので省略。不要。
5-2 日本人の住民票 1部
5-3 日本人又はメキシコ人の職業及び収入に関する証明書
5-3-1 職業証明書
5-3-2 所得税か住民税の納税証明書、又は源泉徴収票
私もフリオも日本では無職になるので、両親の分で代替できるそうです。
5-4 身元保証書
※大使館からEメールでもらえます
5-5 メキシコ人のパスポート
5-6 申請書
※大使館から婚姻届と一緒に送ってもらいました。
5-7 メキシコ人の顔写真 2葉(45mm×45mm)
お気づきの方もみえると思いますが、実はとあるサイトさんからの記載文章を少し直してコピペしています。
ですが、このサイトさん、ずっと更新されてなくて、サーバーから削除されてしまったもよう・・・;
また復活されたさいは、リンクを貼りたいと思います^^
その他としては、Yukaritaさんの『オルティス家の記録 in Mexico』が、メキシコでの婚姻手続きについて時系列にそって書かれているのでわかりやすいです。
ご参照ください~☆
オォゥ・・・さくらがギャン泣きしているので、今日はここまで!
また直します!
11 件のコメント:
こんにちわ!!! 今度メキシコ人の彼女と結婚してメキシコで住むようになった日本人ですが...一応何が必要なのか読ませていただきました。しかしメキシコに行く前にじっさい何の書類を役所でもらわなければいけないかまだよくわかっていません,,,なんせいろいろ役所で出してもらわなくてはいけないんですよね???よければ何からはじめていいかアドヴァイスをおねがいしたいんですが...
kazsitoさん>こんばんは、はじめまして^^お返事遅くなりましてすみません;
ご結婚されるんですね!おめでとうございます。
結婚に必要な書類ですが、メキシコで先に入籍するか、日本で先に入籍するかで少し書類は違うかもしれません。メキシコで先に入籍後、日本大使館へ届出、という私と同じケースであれば、メキシコに持っていくのは戸籍謄本(全部事項証明書)が3部+アポスティーユ付で何とかなりましたよ。後はメキシコで婚姻手続されるシビルオフィス(地方役場)指定の翻訳者に頼んで、戸籍謄本を訳すぐらいでしょうか。
日本はどの役所も手続は同じですが、メキシコは役所と役人によってやり方が微妙に違うので(笑)、あとは自分たちの交渉力しだいだと思います。
在メキシコ日本国大使館の方々は親切に対応してくださるので、調べてわからないことがあれば、メールで聞かれてみてはいかがでしょうか。上手くいくといいですね!^^
返答ありがとうございました。メキシコの日本大使館にも同時に分からないことは質問していこうかと思います。私の場合もロブさんと同じくメキシコで先に入籍後日本大使館へ届出という形になると思います。
メキシコでこれから住もうと思っているのですがFM2又はFM3のビザの取得は移民局で取れるということなのですがこれらを取得する段階はメキシコ役所と日本大使館に婚姻届をする前にすることなのでしょうか...それとも後にすることなのでしょうか?
またこの移民局で発行されるFM2又はFM3でメキシコに住めるようにはなると思うのですがロブさんのブログには配偶者ビザの日本大使館の申請とありますが私も日本大使館でそのようなビザの申請をしなければならないのでしょうか?
お返事お待ちしております!!!
あああ 多分僕はメキシコに住むので配偶者visaというのはいらないみたいですね....
ところで僕の調べたところ多分、戸籍謄本アポスティーユ付はメキシコの大使館で婚姻届の際2通 あとメキシコの役場での結婚届の際1通 合計3通のはずなんですが
アポスティーユの申込書に提出先とありますが2通がメキシコの日本大使館、1通がメキシコの地方役場というふうに書いて2つのアポスティーユ申込書と3通の戸籍謄本を同封して外務省に送ればいいのでしょうか???
説明が下手ですがお返事お待ちしております。
kazsitoさん>こんばんは^^お返事遅くなりましてすみません;
アポスティーユ付戸籍謄本は、婚姻手続用と書いてつけてもらったかと思います。詳しくは送付先に問い合わせた方が確実かと。
メキシコで暮らされるとのことですので、詳しくは在メキシコ日本国大使館か、メキシコの移民局に問い合わせされた方がよいかと思います。個々のケースによって書類は変わってくるかもしれませんしね。
がんばってくださいね☆
こんにちは。初めて質問します。
今年の12月にメキシコで結婚するのですが、どの書類が必要なのか、入籍など教えてくれませんか?
自分の戸籍謄本は彼女のほうに送っておいて、スペイン語翻訳を現地のほうですると言っていました。
ちなみに、まだメキシコで生活ということは決まっていなくて、結婚と入籍だけ最初にしようと思っているんです。あと、ツーリストカードと新郎新婦の証人とはなんでしょうか?
匿名さん>ご結婚されるんですね。おめでとうございます^_^
彼女と結婚されるということは、男性の方でしょうか。
記事は最初からちゃんと読まれましたか。当時私たちが結婚するのに必要だった書類は、今後ご結婚される方の「参考」になればと思い書きましたが、参考は所詮参考でしかありません。
あてずっぽうにネットでコメントされてますが、大使館の方や彼女の地元の役所にはもう問合せされましたか。
充分に調べられた上でコメントされてますか。
残念ながら、私が匿名さんの結婚を許可するわけではありません。この程度のことで見ず知らずの他人に丸投げされるようでは、困難の多い国際結婚、先が思いやられます。本当に彼女を守っていく覚悟はおありなのでしょうか。
もし自分の息子がこんな情けない状態だったら、「根性叩き直してこい!」と、胸ぐら掴んで喝を入れるところです。
匿名さんと、匿名さんの彼女との結婚です。
もう少し彼女への責任を自覚し、他人任せでなくご自身で、大使館なり法務局なりにご相談ください。
他の人にはアドバイスされているから、少しでも情報を教えてくれればと思い、投稿したまでですが、先が思いやられるとか、彼女を守るとか、情けないとか書かれ、心外です。
もちろん大使館には聞きますけど、ここまでの言われようには驚きました。
これが日本人ですね。
私は日本人じゃないので、気に障ったならすみません。
匿名さん>こちらこそ、やや感情的になってしまい失礼しました。
ただ、ご理解頂きたいのは、
1.必要書類をすべて書いた記事を「読みもせずに」、「必要書類なんですか」とコメントし、
2.ネットで検索すればすぐにわかるツーリストカード等を「調べもせずに」、「なんですか」と聞き、
3.大使館等に「聞きもせずに」、ネットで赤の他人に「教えて」と聞かれている、
ご自身を自覚されてますでしょうか。
上記の方は少なくとも、記事を読み、単語を調べて理解された上でのコメントだったので、わかる範囲で回答させて頂きました。
>これが日本人ですね。
怖れながら、私も純血日本人ではなくハーフです。
主人から言わせれば、「そういうのは適当な書類をそれっぽく親切に教えてやって、「ざまあw」って笑ってやればいいのに」と言われました。
でも真面目にお返事させて頂いたあたり、日本人ぽい行動だったかもしれませんね。
>私は日本人じゃないので、
いえいえ。例えて言うなら、自分の旅行なのに航空券もビザも旅行会社に丸投げして、旅行記だけ読みながら旅行に思いを馳せる、典型的な日本人そのものの行動だと思います^_^
実質的な行動(法務局に電話をする、大使館に問合せる等)は一切せずに、ネット巡りだけで調べている=行動している錯覚に陥っているんですよね。
でもこれは旅行ではなく、結婚ですよね・・・?
なにはともあれ、記事を読みもせずに「教えて」と聞かれても、「書いてあることが全てです」としかお答えできません。
もう少しご自身で読み、調べ、問合せてからご質問ください。
ご健闘をお祈りいたします。
全て記事を一から教えてくださいとお願いしているような印象で、大変失礼しました。
自分で調べ、頑張ります。
ありがとうございました。
匿名さん>いえいえ、主人から「お前そこまでボッコボコにしなくても」と苦笑されました。
自分では意識はなかったので、今後気をつけたいと思います。
頑張ってくださいね!
コメントを投稿